Keine exakte Übersetzung gefunden für أوليات الإرسال

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أوليات الإرسال

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El forense me ha enviado su informe preliminar.
    لقد تم ارسال التقرير الاولي لنا
  • Rutas de envío de los materiales para el CNC realizado el 27 de febrero de 2007 26
    الأول - طرق إرسال مواد امتحان التوظيف التنافسي الوطني الذي أجري في 27 شباط/فبراير 2007 30
  • Como eres el primer elegido, fui enviado a darte la bienvenida aquí.
    أنتَ أول المختارين منهُم .وتم إرسالي للترحيب بكَ هُنا
  • Central, Unidad 1, Unidad 3, estamos con un 10-97 en código 100.
    إرسالية، الوحدتين الأولى والثالثة، إننا .في 10-97 بالرمز رقم 100
  • Si es que pretendemos proteger a los civiles, una de las primeras tareas del Consejo de Seguridad sería investigar las pérdidas civiles en los conflictos armados internacionales a través de misiones especiales.
    وإذا أردنا بالفعل أن نحمي المدنيين فإن إحدى المهام الأولى لمجلس الأمن هي إرسال بعثات خاصة للتحقيق في الخسائر المدنية في الصراعات الدولية المسلحة.
  • El primer borrador del referido informe, según ha informado el GAFIC, lo enviarán en la segunda semana del mes de febrero de 2005.
    ووفقا لما أفاد به الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالإرهاب، فقد تم في الأسبوع الثاني من شباط/فبراير 2005، إرسال المسودة الأولى من التقرير المذكور.
  • En el apéndice III de la Circular de CFP figura una lista de los productos químicos incluidos en el anexo III del Convenio y la fecha del primer envío del documento correspondiente de orientación para la adopción de decisiones a las autoridades nacionales designadas.
    يشتمل المرفق الثالث للمنشور الدوري لإجراء الموافقة المسبقة عن علم على قائمة بالمواد الكيميائية التي يشتمل عليها المرفق الثالث للاتفاقية وتاريخ إرسال أول وثيقة إرشادية بما يتخذ من مقررات إلى السلطات الوطنية المختصة.
  • Este año se suscribió el memorando de entendimiento entre el Real Gobierno y el ACNUDH, se inició un enorme proyecto del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) para apoyar la expansión de la Comisión Nacional hacia las cinco regiones y los primeros asesores internacionales del ACNUDH fueron adscritos a ésta.
    وقد شهد هذا العام توقيع مذكرة تفاهم بين حكومة جلالة الملك والمفوضية، وإطلاق مشروع رئيسي ينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم توسيع أنشطة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لتشمل الأقاليم الخمسة، وإرسال أول مستشارين دوليين من المفوضية السامية إلى اللجنة.
  • En julio de 2005, el GCE, con la ayuda de la secretaría, realizó una encuesta sobre las actividades y los programas que existían para facilitar y apoyar la preparación de las comunicaciones nacionales segunda y posteriores de las Partes no incluidas en el anexo I. Se remitieron 54 cuestionarios a las Partes no incluidas en el anexo I, las Partes incluidas en el anexo II de la Convención (Partes del anexo II) y organismos multilaterales y bilaterales.
    وقد أجرى الفريق في تموز/يوليه 2005، بمساعدة من الأمانة، دراسة استقصائية عن الأنشطة والبرامج القائمة لتيسير ودعم إعداد البلاغات الوطنية الثانية وما يليها للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. وتمّ إرسال 45 استبياناً استقصائياً إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول والأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية ووكالات متعددة الأطراف وثنائية.
  • De conformidad con el párrafo 5 del artículo 5, cuando la secretaría haya recibido al menos una notificación de cada una de las dos regiones de consentimiento fundamentado previo acerca de un producto químico que le conste cumple los requisitos estipulados en el anexo I, enviará esas notificaciones al Comité de Examen de Productos Químicos.
    وفقاً للفقرة 5 من المادة 5، عندما تتسلم الأمانة إخطاراً واحداً على الأقل من كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم بشأن مادة كيميائية معينة تحققت من أنه مستوفٍ لشروط المرفق الأول، فعليها إرسال الإخطار إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية.